Walter Russell Mead’s Sunday Wall Street Journal op-ed opened with this subheadline:
For him [President Donald Trump (R)], extreme volatility and risk are not a problem but an opportunity.
Here’s an old and hoary Chinese idiom:
危機
These characters, 危 + 機 in their combination translate to Crisis, and the term is composed of characters meaning Danger + Opportunity
Mead’s piece expands on his theme of President Donald Trump’s (R) use of volatility and risk, but that’s just another way of saying, in Western diction, that Chinese idiom. The only difference between the two is whether the deviation is imposed from the outside or it’s created by deliberately deviating.
That idiom, and the Western rephrasing of volatility and risk, are essentially correct. Gains are not made without taking the underlying risks of deviating from the status quo. Great gains are possible only with making great deviations. Both Crisis and Volatility and Risk are those opportunities from great deviations.
Those who fear crisis or volatility and risk to the point of paralysis seek to have the rest of us similarly paralyzed lest they be left behind.